Pièce composée à partir de l’hymne au soleil de Mésomède de Crète ( iie siècle après JC).
Père de l’aube aux paupières de neige,
toi qui suis dans ton char rosissant
les traces ailées de tes coursiers,
paré de cheveux d’or,
à travers la voûte infinie du ciel
tressant ton rayonnement aux mille reflets,
du voile aux mille éclats de ta lueur
enveloppant toute la terre,
tandis que des fleuves émanant de ton feu immortel
engendrent l’aimable journée.
Pour toi le chœur tranquille des étoiles
danse en suivant la mesure d’Olympe leur maître,
fredonnant toujours une mélodie flottante,
charmé par la lyre du Brillant [Apollon],
tandis que la Lune étincelante au-devant
mène le temps de saison,
dans le sillage de ses blanches génisses.
Et ton esprit bienveillant irradie
enveloppant l’univers aux mille parures.
Traduction d’Hélène Fiorot
Extraits sonores
Nomenclature
deux sopranos, guitare et harpe (ou harpe celtique)